I adore You, Jesus, who threw you the death sentence of love for me. For Your earnings sake, deliver me from eternal death. Heavenly Father, for his painful suffering's sake, have mercy on us and on the whole world.
Sunday, March 20, 2016
Jesus sentenced to death
I adore You, Jesus, who threw you the death sentence of love for me. For Your earnings sake, deliver me from eternal death. Heavenly Father, for his painful suffering's sake, have mercy on us and on the whole world.
Sunday, March 13, 2016
Stations of the cross
Lord Jesus, may you always be in my heart crucified with nails of love, you who out of love for me was crucified with nails of iron on the hard wood of the Cross.
I want to approach you my suffering Savior; I want to mourn with you my grieving Jesus with broken heart with You, my Jesus with a broken heart, and above all, I will seek to comfort you with the promise that in the future love you all faithful. Amen.
United with Mary, the Mother of Sorrows, I want to go in spirit Your party in his path.
I want to approach you my suffering Savior; I want to mourn with you my grieving Jesus with broken heart with You, my Jesus with a broken heart, and above all, I will seek to comfort you with the promise that in the future love you all faithful. Amen.
United with Mary, the Mother of Sorrows, I want to go in spirit Your party in his path.
Sunday, March 6, 2016
O Jesu kär, vad har väl du förbrutit
O Jesu kär, vad har väl du förbrutit,
att sådan dom man över dig beslutit?
När blev väl du till något brott förvunnen
och skyldig funnen?
Jag ser dig fängslad, törnekrönt och smädad,
med gissel slagen och av hopen hädad.
Till korset dömd du måste döden lida
vid rövarns sida.
O skulle jag väl fråga vad du brutit?
Det är för mig, för mig ditt blod har flutit.
Din smärtas mått, o Jesus, själv jag fyllde,
allt jag förskyllde.
Hur underbart att du tog på dig skammen!
Den gode herden offrar sig för lammen,
den skuld för vilken tjänarna bli fällda
vill Herren gälda.
Ofattlig kärlek, som ej jorden rymmer,
drev dig den väg där dödens skugga skymmer.
Jag för blott efter lust i världen vida,
och du får lida.
O höge konung, hög för alla tider,
ack, kunde jag dig tacka rätt omsider!
Men ingen gåva dyrbar nog att skinka
kan tanken tänka.
Dock vill, ditt namn till ära, allt jag våga,
ej korset rädas eller skymf och plåga,
ej världens ogunst lägga lägga på mitt hjärta,
ej dödens smärta.
O konung i det rike som förbliver,
en gång du segerns krona mig och giver.
Den lovets sång dig himlarna hembära
får där jag lära.
T J. Heerman 1630, J. A. Eklund 1910
M J. Cruger 1640 efter G. Franc1543
att sådan dom man över dig beslutit?
När blev väl du till något brott förvunnen
och skyldig funnen?
Jag ser dig fängslad, törnekrönt och smädad,
med gissel slagen och av hopen hädad.
Till korset dömd du måste döden lida
vid rövarns sida.
O skulle jag väl fråga vad du brutit?
Det är för mig, för mig ditt blod har flutit.
Din smärtas mått, o Jesus, själv jag fyllde,
allt jag förskyllde.
Hur underbart att du tog på dig skammen!
Den gode herden offrar sig för lammen,
den skuld för vilken tjänarna bli fällda
vill Herren gälda.
Ofattlig kärlek, som ej jorden rymmer,
drev dig den väg där dödens skugga skymmer.
Jag för blott efter lust i världen vida,
och du får lida.
O höge konung, hög för alla tider,
ack, kunde jag dig tacka rätt omsider!
Men ingen gåva dyrbar nog att skinka
kan tanken tänka.
Dock vill, ditt namn till ära, allt jag våga,
ej korset rädas eller skymf och plåga,
ej världens ogunst lägga lägga på mitt hjärta,
ej dödens smärta.
O konung i det rike som förbliver,
en gång du segerns krona mig och giver.
Den lovets sång dig himlarna hembära
får där jag lära.
T J. Heerman 1630, J. A. Eklund 1910
M J. Cruger 1640 efter G. Franc1543
Subscribe to:
Posts (Atom)